• Nov 19, 2025

86- Les meilleures phrases pour faire des propositions en français !

  • Virginie Lucas
  • 0 comments

The best phrases for making suggestions in French!

Aujourd'hui, je t'apprends à proposer de l’aide, une invitation ou un rendez-vous en français.

✔️ Ma newsletter gratuite https://cours.avlingua.com/newsletter

✔️ Participe au podcast https://forms.gle/mJa7YTNRhCGB4vt7A

TRANSCRIPTION FR

Transcrit automatiquement avec Podsqueeze

Virginie 00:00:00 Aujourd'hui, on va voir comment proposer quelque chose à quelqu'un. Tu vas donc apprendre à proposer de l'aide. Inviter quelqu'un. Offrir quelque chose ou proposer un rendez vous aussi. Donc, c'est un programme qui est parfait pour toi si tu es d'un niveau A2, B1. Répète souvent après moi ou bien la plupart du temps si tu le peux. C'est hyper hyper hyper important pour mémoriser les phrases. Avant de commencer, j'en profite pour te rappeler que la semaine prochaine c'est le Black Friday Et franchement, tous les abonnés à ma newsletter et aussi les auditeurs de ce podcast vont recevoir une offre absolument incroyable. Si tu n'es pas encore abonné à la newsletter, je te conseille de le faire en description de ce podcast ou sur mon site cours AVlingua com. Deuxième petite chose avant de commencer, je cherche des expats à interviewer en français ou en anglais, peu importe. Franchement, ce n'est absolument pas un problème pour moi. Si tu ne te sens pas de parler sur ce podcast en français, il y a déjà eu plein plein plein d'épisodes en anglais et franchement, c'est pas pas du tout un problème, Au contraire, si ça te permet d'être plus naturelle.

Virginie 00:01:28 Et puis et ben moi ça me fait pratiquer donc c'est absolument parfait. Donc si tu si tu veux participer à ce podcast, bah franchement, il suffit juste d'habiter en France. Pour le reste, j'aurai toujours des questions à te poser. Après si tu as un business à présenter, c'est aussi possible. Il y a beaucoup de d'Elèves par exemple qui ont des gîtes, ou bien j'ai des élèves qui ont des châteaux aussi en France qui participent à ce podcast, j'ai aussi des élèves qui semblent tout simplement habitent en France, travaillent en anglais, mais parfois elles sont. Il y en a qui sont mariées à des Français qui ont des enfants en France. Bref, franchement, il y a toujours des choses à dire donc n'hésite pas si ça t'intéresse, viens! Et puis ça ne prend pas beaucoup de temps, ça prend 30 45 minutes maximum avec moi via Zoom. C'est cool, c'est sympa tu vois et Et ça se passe toujours super bien. C'est parti maintenant pour l'épisode du jour donc comment proposer quelque chose à quelqu'un? Et on va voir les phrases utiles pour proposer quelque chose.

Virginie 00:02:56 Je vais te donner la traduction en anglais pour que tu comprennes bien. Et tu vas répétez après moi. Alors on va d'abord savoir comment on dit Do you want me to help you? Tu vas dire. Tu veux que je t'aide? Tu veux que je t'aide à toi? En réalité, tu vas plutôt entendre un Français te dire Tu veux que je t'aide? Tu veux que je t'aide? Voilà, en mangeant un peu les mots. Ensuite, comment dire I can give you and. C'est à peu près la même expression et on va dire Je peux te donner un coup de main, je peux te donner un coup de main à toi. En réalité, tu vas entendre les Français te dire Je peux te donner un coup de main? Je peux te donner un coup de main? Troisième phrase du You want me to do you bis for you? On va traduire ça. Tu veux que je fasse ça pour toi? Tu veux que je fasse ça pour toi, à toi? Comment dire. I can bring this to you.

Virginie 00:04:13 Je peux t'apporter ça? Je peux t'apporter ça. À toi. Tu commences à le comprendre. On aime bien manger les mots. Donc dans la réalité, toi tu vas dire je peux t'apporter ça, mais tu vas entendre de la part des Français je peux t'apporter ça, je peux t'apporter ça. Le je peux devient je peux. Cinquième phrase Do you want me to come with you? On va dire Tu veux que je vienne avec toi? Tu veux que je vienne avec toi à toi? Les Français vont dire Tu veux que je vienne avec toi? Tu veux que je vienne avec toi. Beaucoup plus rapide. Ensuite, si tu veux dire Shall we go to the restaurant? Tu vas dire on va au resto? On va au resto? Tu vois le chat? Oui, anglais. Ben finalement, moi je le traduirais plutôt comme on va au resto sous forme de question. Septième phrase.

Virginie 00:05:30 Do you feel like having a coffee?

Virginie 00:05:32 Je dirais. Ça te dirait de prendre un café? Ça te dirait de prendre un café? A toi.

Virginie 00:05:45 Ça te dirait? C'est vraiment le du you feel like et c'est hyper bien de l'utiliser dans tes phrases au quotidien, quand tu es dans des situations un petit peu informelle. Huitième phrase Aïe, Invite.

Virginie 00:06:01 You to the restaurant.

Virginie 00:06:02 Allez, on va fêter ça. Je t'invite au restaurant. Je t'invite au restaurant. En réalité, on va plutôt dire Je t'invite au resto. Je t'invite au resto à toi. Tu as vu le Je t'en deviens. Stein Stein. Et le restaurant devient resto. Phrase numéro neuf Do you.

Virginie 00:06:32 Want me to do this book?

Virginie 00:06:35 Tu veux que je te prête ce livre? Tu veux que je te prête ce livre à toi? Et les Français vont dire Tu veux que je te prête ce livre? Tu veux que je te prête ce livre? Phrase numéro 18.

Virginie 00:06:56 Meet this week end.

Virginie 00:06:59 Même chose que la phrase de tout à l'heure on va dire. On se voit ce week end? On se voit ce week end à toi. Et tu commences à le comprendre, On mange les mots et on va plutôt dire on se voit ce week end? On se voit ce week end? Voilà.

Virginie 00:07:20 Alors c'est pas grave si tu prononces pas la version très rapide, c'est absolument pas important. Tu peux très bien vraiment articuler et dire on se voit ce week end, Tu veux que je te prête ce livre? C'est absolument pas grave. Par contre, il faudrait que tu comprennes les français quand ils te parlent et donc que tu saches que le fait de manger les mots, ça veut dire quelque chose de précis. Alors c'est super d'être capable de proposer quelque chose, mais c'est aussi super d'être capable d'accepter ou de refuser ce qu'on te propose. Donc si tu veux accepter, tu vas pouvoir dire des choses vraiment très très simples. Ne cherche pas des choses complexes. On va accepter une proposition en disant il y a.

Virginie 00:08:13 Swiss pleasure.

Virginie 00:08:14 Ça va être oui, avec plaisir, oui avec plaisir. On peut aussi répondre avec. Et good idea. Bonne idée. Bonne idée. On peut répondre aussi avec le.

Virginie 00:08:28 OK.

Virginie 00:08:29 Qui va être d'accord. D'accord. Et tu peux tout simplement dire Thank.

Virginie 00:08:37 You very much.

Virginie 00:08:38 Merci beaucoup. Merci beaucoup. Donc je répète, on a pour accepté. Oui, avec plaisir. Bonne idée. D'accord. Merci beaucoup. Et puis pour refuser, mais de manière quand même polie, tu vas dire Ah désolé, pas aujourd'hui.

Virginie 00:08:59 Sorry not today.

Virginie 00:09:00 Désolé, pas aujourd'hui. Si tu veux dire.

Virginie 00:09:04 I already have something planned.

Virginie 00:09:07 Tu peux dire Désolé, j'ai déjà quelque chose de prévu. J'ai déjà quelque chose de prévu à toi. Et puis si tu veux dire à.

Virginie 00:09:25 Un overtime maybe.

Virginie 00:09:27 Tu peux dire tout simplement une autre fois, peut être une autre fois peut être. Je te répète les trois manières de refuser poliment. Ah désolé, pas aujourd'hui, j'ai déjà quelque chose de prévu. Une autre fois peut être. Très bien. Ensuite, et bien je vais te faire faire un petit exercice hyper simple. Je vais te poser des questions et tu vas accepter ou refuser. Si je te dis imagine, tu es avec tes courses devant chez toi, tu as beaucoup de sacs dans les mains et je te dis tu veux que je t'aide? Tu veux que je t'aide? Qu'est ce que tu réponds? Alors là tu peux dire Ah oui, merci beaucoup! Tu peux dire aussi Ah ça va, merci, ça va, merci dans le sens où ça ne te dérange pas de porter tous ces sacs.

Virginie 00:10:35 Question numéro deux Si je te dis on va au ciné ce soir? On va au ciné ce soir? Qu'est ce que tu peux répondre? Tu peux dire je te rappelle? Tu peux dire Mais oui, bonne idée! Avec plaisir. Tu peux dire aussi Ah désolé, pas aujourd'hui. Tu peux dire aussi J'ai déjà quelque chose de prévu. Numéro trois Je t'invite au resto. Je t'invite au resto. Qu'est ce que tu peux répondre? Oh désolé, pas aujourd'hui. Une autre fois peut être. Ou alors. D'accord. Bonne idée. Merci beaucoup. Numéro quatre Théâtre. Ça te dirait de prendre un café? Ça te dirait de prendre un café? Qu'est ce que tu réponds? Ça peut être naze. Désolée. Pas aujourd'hui. Ou bonne idée. D'accord. OK, je vais te relire les phrases utiles que je t'ai donné au début de cette classe pour proposer quelque chose. Et comme ça, ça va te permettre de les mémoriser. Tu veux que je t'aide? Je peux te donner un coup de main? Tu veux que je fasse ça pour toi? Je peux t'apporter ça? Tu veux que je vienne avec toi? On va au resto? Ça te dirait de prendre un café? Je t'invite au resto.

Virginie 00:12:43 Tu veux que je te prête ce livre? On se voit ce week-end? Alors si ces dix phrases ont été difficiles à comprendre là, maintenant, tout de suite, je te conseille tout simplement de réécouter l'épisode où je t'explique ce que veulent dire les phrases en anglais. Et tu peux également réécouter en lisant les transcriptions que tu trouves sur Apple Podcast. Tu les trouves directement, mais tu les trouves aussi en anglais et en français sur mon site cours AVlingua com. Je te souhaite une très très bonne journée soirée nuit et je te dis à la semaine prochaine.

TRANSCRIPTION EN

Speaker 1 00:00:00 Today, we're going to look at how to make suggestions to someone. So, you’re going to learn how to offer help, invite someone, offer something, or suggest meeting up as well. So, it's a perfect programme for you if you're at A2 or B1 level. Repeat after me often, or most of the time if you can. It's super super super important for memorising the phrases. Before we start, I just want to remind you that next week is Black Friday, and honestly, all the subscribers to my newsletter and also listeners to this podcast are going to receive an absolutely incredible offer. If you’re not yet subscribed to the newsletter, I recommend you do so using the link in the description of this podcast or on my website cours AVlingua com. The second little thing before we start – I’m looking for expats to interview in French or in English, it doesn’t matter. Honestly, it’s absolutely not a problem for me. If you don’t feel comfortable speaking French on this podcast, there have already been loads and loads of episodes in English and honestly, it’s not a problem at all – quite the opposite, if it helps you feel more natural.

Speaker 1 00:01:28 And then, well, it helps me practise, so it’s absolutely perfect. So if you want to take part in this podcast, really, you just need to live in France. For the rest, I’ll always have questions to ask you. If you have a business to present, that’s possible too. For example, I have a lot of students who have holiday cottages, or I have students who have châteaux as well in France who take part in this podcast, I also have students who simply just live in France, work in English, but sometimes they are… there are ones who are married to French people, who have children in France. In short, honestly, there’s always something to talk about, so don’t hesitate if you're interested, come! And it doesn’t take much time, it takes 30–45 minutes maximum with me via Zoom. It’s cool, it’s nice, you see, and it always goes really well. Now let’s get started with today’s episode – so, how do you make a suggestion to someone? And we’re going to look at useful phrases to propose something.

Speaker 1 00:02:56 I’ll give you the translation in English so you can understand properly. And you’ll repeat after me. So, first, let’s see how to say “Do you want me to help you?” You’d say: “Tu veux que je t’aide?” Do you want me to help you? Actually, you’ll be more likely to hear a French person say: “Tu veux que j’t’aide? Tu veux que j’t’aide?” – swallowing some of the words a little bit. Next, how to say “I can give you a hand.” It’s a similar expression and we’d say: “Je peux te donner un coup de main. Je peux te donner un coup de main.” Actually, you’ll hear French people say: “Je peux t’donner un coup d’main? Je peux t’donner un coup d’main?” Third phrase: “Do you want me to do this for you?” We’ll translate that as: “Tu veux que je fasse ça pour toi? Tu veux que je fasse ça pour toi?” How do you say “I can bring this to you”?

Speaker 1 00:04:13 “Je peux t’apporter ça? Je peux t’apporter ça.” For you. You’re starting to get the idea now – we like to swallow words. So, in practice, you might say “je peux t’apporter ça”, but you’ll hear French people say “j’peux t’apporter ça? J’peux t’apporter ça.” The “je peux” becomes “j’peux.” Fifth phrase: “Do you want me to come with you?” You’ll say: “Tu veux que je vienne avec toi? Tu veux que je vienne avec toi?” French people will say: “Tu veux que j’vienne avec toi? Tu veux que j’vienne avec toi.” Much quicker. Next, if you want to say “Shall we go to the restaurant?”, you’ll say: “On va au resto? On va au resto?” You see, in English, I’d actually translate it more like “On va au resto?” as a question. Seventh phrase.

Speaker 2 00:05:30 Do you feel like having a coffee?

Speaker 1 00:05:32 I’d say: “Ça te dirait de prendre un café? Ça te dirait de prendre un café?” Your turn.

Speaker 1 00:05:45 “Ça te dirait?” is really like “Do you feel like” and it’s excellent to use in your everyday phrases when you’re in more informal situations. Eighth phrase: I invite…

Speaker 2 00:06:01 You to the restaurant.

Speaker 1 00:06:02 Come on, let’s celebrate. “Je t’invite au restaurant. Je t’invite au restaurant.” But in reality, we’d more likely say “Je t’invite au resto. Je t’invite au resto.” Your turn. You see “Je t’invite” becomes like “J’tein, J’tein”, and “restaurant” becomes “resto.” Phrase number nine: “Do you…”

Speaker 2 00:06:32 Want me to lend you this book?

Speaker 1 00:06:35 “Tu veux que je te prête ce livre? Tu veux que je te prête ce livre?” And French people will say “Tu veux que j’te prête ce livre? Tu veux que j’te prête ce livre?” Phrase number ten…

Speaker 2 00:06:56 Meet this weekend.

Speaker 1 00:06:59 Same as the phrase earlier, we’ll say: “On se voit ce week-end? On se voit ce week-end?” Your turn. And you’re starting to get it, we swallow the words and will more likely say “On s’voit c’week-end? On s’voit c’week-end?” There you go.

Speaker 1 00:07:20 Now, it doesn’t matter if you don’t say the really quick version, it’s absolutely not important. You can absolutely pronounce each word clearly and say “On se voit ce week-end”, “Tu veux que je te prête ce livre?” That’s absolutely fine. But you should understand French people when they speak to you, and so you should know that “swallowing the words” does mean something specific. So, it’s great to be able to offer something, but it’s also great to be able to accept or refuse what someone’s offering. So, if you want to accept, you can say really very simple things. Don’t look for something complicated. We’re going to accept a suggestion by saying things like:

Speaker 2 00:08:13 Yes, with pleasure.

Speaker 1 00:08:14 That would be “Oui, avec plaisir. Oui, avec plaisir.” You can also answer with:

Speaker 2 00:08:28 Good idea.

Speaker 1 00:08:29 That would be “Bonne idée. Bonne idée.” You can also reply with:

Speaker 2 00:08:28 OK.

Speaker 1 00:08:29 Which would be “D’accord. D’accord.” And you can simply say:

Speaker 2 00:08:37 Thank you very much.

Speaker 1 00:08:38 “Merci beaucoup. Merci beaucoup.” So to recap, if you want to accept: “Oui, avec plaisir. Bonne idée. D’accord. Merci beaucoup.” And if you want to refuse, but politely, you’ll say: “Ah, sorry, not today.”

Speaker 2 00:08:59 Sorry, not today.

Speaker 1 00:09:00 “Sorry, not today.” If you want to say:

Speaker 2 00:09:04 I already have something planned.

Speaker 1 00:09:07 You can say: “Sorry, I already have something planned. I already have something planned.” Your turn. And if you want to say:

Speaker 2 00:09:25 Another time, maybe.

Speaker 1 00:09:27 You can simply say: “Another time, maybe. Another time, maybe.” I’ll repeat the three polite ways of refusing: “Ah, sorry, not today. I already have something planned. Another time, maybe.” Very good. Next, I’m going to give you a very simple exercise. I’m going to ask you some questions and you’ll accept or refuse. If I say, imagine you’re outside your house with your shopping, you’ve got lots of bags in your hands and I say: “Do you want me to help you? Do you want me to help you?” What do you answer? Well here, you can say: “Ah yes, thank you very much!” You can also say: “Ah, it’s OK, thank you. It’s OK, thank you.” – meaning it’s not a problem for you to carry all those bags.

Speaker 1 00:10:35 Second question: If I say: “Shall we go to the cinema tonight? Shall we go to the cinema tonight?” What could you answer? You could say: “I’ll call you back.” You could say: “Yes, good idea! With pleasure.” You could also say: “Ah, sorry, not today.” You could also say: “I already have something planned.” Number three: “I’m inviting you to the restaurant. I’m inviting you to the restaurant.” What could you say? “Oh, sorry, not today. Another time maybe.” Or “Alright. Good idea. Thank you very much.” Number four: Theatre. “Do you fancy having a coffee? Do you fancy having a coffee?” What do you answer? It could be: “No, sorry, not today.” Or: “Good idea. Alright.” OK, I’ll read you again the useful phrases I gave at the start of this class to make suggestions. And that way, you’ll be able to memorise them: “Do you want me to help you? I can give you a hand. Do you want me to do this for you? I can bring this to you. Do you want me to come with you? Shall we go to the restaurant? Do you feel like having a coffee? I’m inviting you to the restaurant.

Speaker 1 00:12:43 Do you want me to lend you this book? Shall we meet this weekend?” So if these ten phrases were difficult to understand just now, I simply advise you to listen to the episode again where I explain what the phrases mean in English. You can also listen again while reading the transcripts that you’ll find on Apple Podcast. You can find them directly, but you’ll also find them in English and in French on my website cours AVlingua com. I wish you a very, very good day/evening/night and I’ll see you next week.

0 comments

Sign upor login to leave a comment